I was born in London and brought up in the town of Northampton, United Kingdom. I gained a Bachelor of Arts degree in Modern Languages and European Studies (French and German) at the University of Bath in 1990, a Post-Graduate Certificate in Education (PGCE) at the University of Wales in Bangor in 1993 and the Institute of Linguists’ Diploma in Translation (German to English) in 2000. I am a member of the BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer), a Germany-based professional association for translators and interpreters.
I have around 20 years’ experience of translating and teaching, including five years as a language lecturer at the Pädagogische Hochschule Heidelberg (University of Education, Heidelberg) and seven years as an in-house translator, technical writer and translation coordinator at SAP in Walldorf. I set up my freelance translation business in 2006 and I am based in Joachimsthal, north of Berlin.
I am also the author of “Englisch für Besserwisser” (published by Schmetterling Verlag), which roughly translates as “English for Know-It-Alls” and is an attempt to explain some of the subtleties of the English language to people in Germany.
In my leisure time, I enjoy livening up my adopted home town of Joachimsthal through my active membership of the Kulturhaus Heidekrug 2.0 association, which organises quality cultural activities and events for people of all ages.